Skip to content

About Robert Lozinski

Autor de Blog El Maestro® y editor de los contenidos. Nacido en Moldavia, república perteneciente hasta finales de los 80 del pasado siglo a la desaparecida Unión Soviética. Licenciado en Filología por la Universidad Estatal de Kishinau. Doctorado en Filología Hispánica por la Universidad de Bucarest. Profesor de español en el Liceo Bilingüe “Miguel de Cervantes Saavedra” de Bucarest. Autor del Blog “La Ruleta Chechena" donde publica artículos y relatos. Su novela, "La ruleta chechena", fue premiada con “Francisco García Pavón de Narrativa, 2008”.

por Coralia Coțovanu (X A)

Para saber idiomas uno debe viajar al  país cuya lengua quiere llegar a dominar con eficiencia. La inmersión lingüística se consigue con estancias largas en el extranjero, durante cuales es necesario que la persona se integre totalmente en la cultura de dicho idioma. Por eso más vale encontrarse en situaciones reales y en la sociedad específica que reproducirlas artificialmente mediante los cursos, después de los cuales los alumnos se relacionan y comunican con los otros en el idioma materno y no en el extranjero que han de aprender. Es decir, el aprendijaze es menor si al salir de clase el estudiante ya no habla la lengua extranjera.

La afirmación de que el dominio eficaz de una lengua se adquiere por vivir en el país donde ésta se habla es también sostenida por Cristina Naupert, profesora de alemán en la Universidad Complutense de Madrid, que añade que no importa si la persona va a trabajar o a estudiar al país extranjero, pero lo importante para conocer bien aquel idioma es  “comunicarse en la vida real”. Por otro lado, el  profesor de inglés Julio Larrú que trabajó en la Escuela Oficial  de Idiomas, opina con respecto a este tema que sí se puede alcanzar un nivel de idioma bastante bueno sin viajar solamente “si se empieza desde pequeño” , pero está de acuerdo que para “soltarse” e independizarse como uno como hablante parecido a los nativos es necesario practicar en otro país.

El Ministro de Educación de España, Jose Ignacio Wert, cree más eficaces los cursos que las estancias fuera, siendo éste el argumento con el que justificó el recorte en las becas para  estudiar  cursos de idiomas en verano de 2013, que ya no significaron viajes al extranjero.

Una estudiante de inglés en la Escuela Oficial de Idiomas (EOI) explicó que allí recibía “una enseñanza muy correcta y bastante completa”, que era lo que llamamos nosotros “lo academico”, pero nada de hablar y conversar en público, y cuando se ecncontró con una situación real por primera vez , en su caso el mundo laboral, y tuvo que participar en una conferencia, no entendió lo que los ingleses nativos que dirijían la conferencia le decían  porque  no  podía  entender  sus  palabras  tan  rápidas  y  su  pronunciación, más específica  de  lo  que  ella se  imaginaba en  la  EOI. Ahora cree que lo mejor para desenvolverse es viajar y conocer a gente con la que pueda comunicar en una lengua, con práctica continua.

A mi juicio, viajar también require esfuerzo, No vale sólo con estar, sino que, como decía antes, se debe inmerger en la cultura del idioma para que el estudiante consiga la mayor profundización idiomática.

¿Y por qué debemos alcanzar un nível de lengua tan perfecto, eficaz, de maestría, como el que se puede adquirir viajando? ¿No basta si nos limitamos a conocer un idioma a un nível más bien operativo, por medio del cual sólo podemos comprender los puntos principales de un texto que trata cuestiones generales, conocidas? Según mi entendimiento, el nível alto de una lengua, el de maestría o de competencia entera nos ayuda a desenvolvernos en cualquier situación con total eficacia, mostrando espontaneidad de adaptación a cualquier contexto, hasta los mas formales, con un grado de precisión elevado que dota de fluidez natural a sus intervenciones. Aquí me refiero también al hecho de poder cursar una carrera  universitaria. Cuando aprendemos una lengua extranjera, esto es lo que  más deseamos y nos imaginamos hablando como un nativo. Si te quedas con unos conocimientos generales de lengua, no obtienes tanta satisfacción. De ahí que creo que debemos tener un dominio elevado de un idioma extrajero de igual manera para sentirnos satisfechos. Esto lo podemos obtener sólo si nos vamos de viaje al respectivo país e intentamos poco a poco conversar con los hablantes nativos (con el fin de que nos animemos a hacerlo con frecuencia) y poner en práctica lo que nos han enseñado los profesores en el instituto.

Sin embargo, hay varios motivos para aprender perfectamente una lengua por medio de los viajes al extranjero incluso para los mas prácticos, que desean sacar algun provecho material de la inmersión lingüística: es útil en el caso de que alguien quiera buscar trabajo en el extranjero. Según unos datos recién publicados en el periódico español “El País”, un 28% de las ofertas de empleo requieren el conocimiento de otra lengua, de las cuales 70% solicitan candidatos con dominio de inglés. Las empresas demandan cada vez más trabajadores que hablen más lenguas, y los escogen independientemente de si lo han aprendido en una academia y poseen un título o durante un viaje de estudios o una estancia en el extranjero.

En conclusión, diría que un idioma extranjero se puede aprender muy bien en un centro lingüístico o en una escuela de idiomas. Con todo esto, si se quiere desarrollar más el aprendizaje y saber utilizar dicho idioma de manera eficaz en el país donde se habla como primera lengua, o como idioma materno, entonces se tiene que invertir un poco de tiempo para organizar una estancia bastante duradera en dicho país.

Cuando el viento sopla

Hace algunos años un hacendado poseía tierras a lo largo del litoral del Atlántico Sur. Constantemente anunciaba estar precisando empleados. La mayoría de las personas estaban poco dispuestas a trabajar en campos a lo largo del Atlántico. Temían las horribles tempestades que barrían aquella región, haciendo estragos en las construcciones y las plantaciones.Buscando nuevos empleados, recibió muchos rechazos. Finalmente, un hombre bajo y delgado, de edad media se aproximó al hacendado.

- ¿Usted es un buen labrador? - le preguntó el hacendado.

- Bueno, yo puedo dormir cuando el viento sopla - le respondió el pequeño hombre.

Bastante confuso con la respuesta, el hacendado, desesperado por ayuda, lo empleó. Este pequeño hombre trabajó bien en todo el campo, manteniéndose ocupado desde el amanecer hasta el anochecer. Y el hacendado estaba satisfecho con el trabajo del hombre.Pero entonces, una noche, el viento sopló ruidosamente. El hacendado saltó de la cama, agarró una lámpara y corrió hasta el alojamiento del empleado. Sacudió al pequeño hombre y le gritó:

- ¡Levántate! ¡Una tempestad está llegando! ¡Recoge las cosas antes de que sean arrastradas!

El hombre pequeño se dio la vuelta en la cama y le dijo firmemente:

- No, señor. Yo ya le dije que puedo dormir cuando el viento sopla.

Enfurecido por la respuesta, el hacendado estuvo tentado a despedirlo inmediatamente. En vez de eso, se apresuró a salir y preparar el terreno para la tempestad. Del empleado se ocuparía después.Pero, para su asombro, encontró que todas las parvas de heno habían sido cubiertas con lonas firmemente atadas al suelo. Las vacas estaban bien protegidas en el granero, los pollos en el gallinero, y todas las puertas muy bien trabadas. Las ventanas habían sido bien cerradas y aseguradas. Todo estaba bien dispuesto. Nada podría ser arrastrado.El hacendado entonces entendió lo que su empleado le había querido decir, y retornó a su cama para también dormir cuando el viento soplaba; cuando se está preparado, ¿por qué temer al viento que sopla?

I.Comprensión del texto

A.Contesta:

  1. ¿Qué necesitaba constantemente el hacendado?
  2. ¿Por qué no tenia suficientes empleados?
  3. ¿Cómo trabajaba el hombre?
  4. ¿Qué ocurrió una noche?
  5. ¿Por qué el empleado no quiso levantarse de la cama? (10p)                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         B. V o F.  
    1. La gente no se negaba a trabajar en aquella zona
    2. Al hacendado le era difícil contratar empleados
    3. El empleado se negó a levantarse de la cama porque era un vago
    4. Al salir, el hacendado encontró las cosas en orden.
    5. Desesperado, el hacendado no pudo pegar ojo toda la noche (5p)                                                                                                                                 C. Expresa con las palabras del texto                                                                  
      1. Los fuertes vientos causaban destrozos en la zona
      2. Encajó muchas negativas
      3. Quiso echarlo en seguida
      4. El viento no podría llevarse nada
      5. Todo estaba en su sitio (10p)                                                                                                                                                                          D. Argumentación: ¿Por qué crees que el empleado respondió de aquella manera? (5p)II.Gramática: ESCRIBE LA FORMA CORRECTA DEL SUBJUNTIVO IMPERFECTOSi encontrarais una lámpara mágica, ¿qué le pediríais?

        Marisa: Yo le pediría que me 1(dar)  mi pareja ideal. Me gustaría que 2(ser)  un hombre simpático, pero sobre todo que 3(ser)  inteligente y que 4(tener)  sentido del humor. Además, preferiría que él 5(tener)  mi edad y que le 6(interesar)  la política y el medio ambiente, como a mí.

        También me gustaría un hombre que 7hacer)  deporte y a quien le 8(gustar)  los animales. A mí me encantan los perros. Por último, desearía que 9(leer)  los mismos libros que yo para poder conversar sobre ellos.

        Tere: ¡Qué aburrido! Yo quisera que mi novio 10(ser)  muy guapo y que 11(tener)  muchos músculos y que 12 (practicar)  vela. No me importaría que 13 (leer)  o no libros, porque a mí no me gusta leer. Eso sí, me gustaría que 14(ser)  inteligente y se 15(comportar) como un caballero.

        Luis: A mí no me importaría que mi pareja no 16(ser)  muy inteligente. Pero me gustaría que 17(ser)  una chica alta y delgada. Preferiría que 18(tener)  el pelo largo y que se 19(vestir)  muy moderno. Además, me encantaría que a mi novia le 20(gustar)  el fútbol. (20p)

        III. Expresión escrita: El trabajo bien hecho ayuda  a tener más tiempo libre y trae beneficios. (50p)

Buenos Aires, formalmente Ciudad Autónoma de Buenos Aires  ―también llamada Capital Federal por ser sede del gobierno federal- es la capital de la República Argentina. Los resultados definitivos del censo de 2010 estiman la población de la ciudad en 2 890 151 habitantes, y la de su aglomeración urbana, en 14 391 538 habitantes.

La ciudad de Buenos Aires es el principal centro educativo del país y un importante núcleo de actividad artística e intelectual. Entre sus instituciones de renombre se encuentra la Universidad de Buenos Aires, encontrándose entre las mejores y más prestigiosas universidades de América Latina.

La Ciudad de Buenos Aires fue fundada dos veces. La primera fundación ocurrió en 1536, cuando el colonizador español Pedro de Mendoza estableció el primer asentamiento. Lo nombró Ciudad del Espíritu Santo y Puerto de Santa María del Buen Ayre. La segunda y definitiva fundación fue realizada por Juan de Garay en 1580, quien denominó el sitio Ciudad de Trinidad.

Durante la segunda mitad del siglo XIX, el puerto fue el punto de llegada de la gran corriente inmigratoria promovida por el Estado argentino para poblar la nación. Españoles, italianos, sirio-libaneses, polacos y rusos le imprimieron a Buenos Aires el eclecticismo cultural que la distingue.

La ciudad se encuentra en la margen del Río de la Plata.

Frente a sus costas se encuentra Colonia del Sacramento, y más lejos, Montevideo, la capital de Uruguay.

La torre del fantasma

Este edificio fue consturido en 1910 bajo la dirección del arquitecto Guillermo Alvarez. Su arquitectura corresponde con el modernismo catalán. Se dice que una pintora se suicidó hace ya muchos años tirándose del piso superior. El fantasma no fue visto, pero el habitante dice oír sus pasos por la noche que vienen de la torre, donde la pintora tenía su atelier. Una maldición eterna. (de: curiosidadesrhmbuenosaires)

Farmacia la Estrella

Esta es la farmacia más antigua de Buenos Aires que continúa funcionando. Funciona 1834 – con techos decorados por el italiano Parisi y estanterías de nogal de Italia –. Los muebles de la farmacia conserva aún sus muebles originales. En la planta superior funciona un museo que exhibe objetos cotidianos del Buenos Aires antiguo.

Club Atlético Boca Juniors:

El Club Atlético Boca Juniors es una entidad deportiva de la ciudad de Buenos Aires. Fue fundada en el barrio de La Boca el 3 de abril de 1905 por cinco jóvenes inmigrantes de origen italiano.

Escudo Boca escudo.png

Sumando torneos nacionales e internacionales, es el club argentino más exitoso y con mayor cantidad de títulos en la historia.

Juan Román Riquelme

Juan Román Riquelme

Martín Palermo

Martín Palermo

Madrid es la capital de España y de la Comunidad de Madrid. Es la más poblada del estado, con 3 165 235 de habitantes en el año 2014. Con la inclusión de su área metropolitana la cifra de población asciende a 6 543 031 habitantes. Los símbolos de la Villa de Madrid son la bandera carmesí propia de los ayuntamientos castellanos y el escudo tradicional con el oso y el madroño (arbolillo de 4-7 m), tocado con corona real antigua.

Bandera de Madrid.svg

El nombre: Según algunas fuentes históricas, Madrid empezó como fuerte musulmán construido a la orilla de un río. Madrid viene de "Majerit", y este del árabe, "Mayrit" que significa "arroyo matriz".

Durante los siglos XVI y XVII conoció una época de crecimiento y se convirtió en la capital del vasto imperio español. Comenzaron a construirse suntuosos palacios, iglesias, conventos, etc. que conforman el conocido Madrid de los Austrias, nombre con el que se conoce a la dinastía Habsburgo.

Retrato de Felipe II

Madrid actual: En la década de los noventa del siglo XX, Madrid puede ser calificado de complejo cultural. Durante el año 1992 fue la Capital Europea de la Cultura. Es un influyente centro cultural y cuenta con museos de referencia internacional, entre los que destacan el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, el Museo del Prado, el Thyssen.

Museo del Prado

Madrid moderno

Famosísimo en el mundo es el Club de Fútbol Real Madrid. Fue fundado oficialmente como un club de fútbol el 6 de marzo de 1902 por los hermanos barceloneses Juan y Carlos Padrós.

Escudo del Real Madrid

 

2

Rosa Montero Gente mala y fea
Gente mala y fea

Gente mala y fea

por Rosa Montero

Yo suelo escribir bastante sobre la buena gente. Y no sólo escribo: pienso a menudo en ella. Cuando aprieta la zozobra, cuando abrir un periódico te araña el corazón, cuando te enteras de alguno de los horrores que suceden por el mundo, como la reciente matanza de niños cometida por los talibanes, consuela recordar que hay muchísimos individuos maravillosos que nunca salen en las noticias y a quienes no prestamos atención. Pero existen, de eso no tengo duda. Vivo en la certidumbre de que la mayoría de los humanos son razonablemente buenos.

...continue reading "Gente mala y fea"

Esta es la obra de teatro de otro grupo del XI B.

Personajes: Vasilescu  Octavian-El  hombre(H);Vlasceanu  Tudor-Angel(A);Radu  Eduard-El demonio(D);Moldovan  Andreea-El  juez(J);Vasile  Liviu-El  mendigo 

  • Coordinadora, profesora Flavia Sima       
  • I    
  •           A: ¡Mira  a  este  pobrecito!Sabemos  que  tienes  dinero. Dale  un  poco  para  que  se  compre  algo  de  comer.
  •           H: Creo  que  necesita  este  dinero  más  que  yo.
  •           D: O, te  lo puedes  guardar  y  te  compras  alcohol  y  tabaco.
  •           H: Sí, tabaco.
  •           D: Imagínate  cómo  das  una  calada, o  como  te  calienta  un  chupito  de  vodka.
  •           A: Pero, și  fumas  y  bebes, vas  a  morir  joven, y  te  vas  a  sentir  muy  mal. El  pobrecito  puede  sobrevivir  una  semana  con  este  dinero.
  •           H: Sí, es  verdad, el  humo  mata.
  •           D: No  escuches  a  este  idiota. Te  puedes  sentir  bien. El  no  trabaja.¿Por  qué  merece  el  dinero?
  •           A: El  pobrecito  tuvo  mala  suerte. Este  demonio  sólo  quiere  tu  alma. Es  muy   malévolo.
  •           D: ¡Idiota! ¡Te  mato!
  •           A: ¡Vete  de  aquí, demonio!
  •           H: Eee, shht. Yo  hago  lo  que  quiero.
  •  II
  •           H: ¡Ay, Dios  mío! ¿Qué  he  hecho? No  merezco  vivir.
  •           D: Mírate  en  el  espejo,  criminal. Tienes  que  morir.
  •           A: No  le  hagas  caso. Puedes  enderezarlo  todo.
  •           D: No  es  verdad. No  puedes  vivir  toda  tu  vida  en  mentiras.
  •           A: ¡Nooo!Piénsatelo  bien.
  •           H: Ya lo he  pensado.
  • III
  • J: ¿Sabes  por  qué  estás  aquí?
  • H: Eeeh, no.
  • A: Claro  que  el  idiota  no lo sabe.
  • J: Estás  muerto, y  aquí  estás  en  el  juicio  final.
  • H: ¿Tienes  algo  para  comer? Este  de  aquí  me  ha  dicho  que  hay  alcohol, comida, tabaco...
  • J: ¡Basta!
  • D: Saluda  a  Luci  por  mí. Te  he  dicho  que  el  tonto  va  al  infierno.
  • A: Lo  sé,  todos  van  allí.
  • D: ¿Vamos  de  tapas?¿Qué  te  parece?
  • A: Venga, vamos.

Leyenda del hipopótamo (XI,XII cursos)

Leyenda del hipopótamo
Leyenda del hipopótamo

Félix Rodríguez de la Fuente

En África Oriental se hablan tantos dialectos como tribus se distribuyen por sus inmensas llanuras y montañas. Sin una lengua no hubiera sido posible el entendimiento humano. Esta lengua es el swahili, con el cual uno puede dialogar con un kikuyu, un wacamba, un masai cualquier miembro de las diferentes tribus del África del este. El swahili es bellísimo en lo que refiere a los nombres de los animales. El león se llama Simba; la gacela, Suela; el leopardo, Chui. Difícilmente se encontrarán palabras más adecuadas para expresar el poder, la fragilidad o el peligro sigiloso del león, la gacela y el leopardo.  No escapa de estas perfecciones lingüístico-zoológicas el hipopótamo. En swahili, el hipopótamo se llama Kiboko. Este nombre sí que es representativo del volumen, la irónica torpeza, la voz cavernosa, la marcha pesada y cómica; incluso, del mal humor de los hipopótamos.Kiboko tiene una leyenda preciosa en toda el África Oriental y Central. Es posible que sea de origen pigmeo. «Cuando Dios hizo a los animales y los envió a vivir en los distintos parajes de la Tierra -reza la citada leyenda-, ordenó a algunos que se fueran a las frescas montañas, donde los calores nunca los someterían al azote africano: a los tibios valles del Ruwenzori y a los volcanes Virunga se fueron los gorilas de montaña, los antílopes enjaezados y los leopardos. Mandó a otros que se dispersaran por las abrasadas llanuras, y en aquel infierno se establecieron las gacelas, los antílopes, los guepardos, los avestruces y otras criaturas que hablan de soportar largas sequías y agotadores estíos. Destinó otro gran grupo a las selvas húmedas y abrumadoras; obedientemente se sumergieron en la floresta los búfalos enanos, los chimpancés, los okapis y los raros antílopes forestales. Solamente faltaba el destino del obeso Kiboko para completar la distribución de la fauna en tierras africanas. En la inapelable decisión del "Padre de los animales" le acompañaban los otros gigantes de la Creación: el elefante y el rinoceronte. Dado su apetito insaciable, considerando la enorme cantidad de alimentos que necesitan para vivir, el Señor los envió a los tres a las sabanas y a las praderas, donde el sol abrasa y es necesario deambular eternamente para encontrar las hierbas reverdecidas por las lluvias.

Tras soportar los ardores solares sobre su piel sonrosada, hinchado como una enorme salchicha por las picaduras de los mosquitos, caminando torpemente sobre sus ridículas extremidades, resoplando de fatiga, Kiboko se presentó al Padre y le dijo:

...continue reading "Leyenda del hipopótamo"