Skip to content

¿Sabías cuáles son los 10 idiomas más útiles?

Si dudas de la utilidad del idioma que estudias, entonces quizá sea conveniente que te enteres de que hay criterios de evaluación que te pueden guiar. De esta forma, para estimar la importancia de un idioma, lo primero a considerar es su número de hablantes, que incrementa la relevancia global de dicho idioma. En el segundo lugar está la utilización del idioma en organismos internacionales; el tercer criterio lo representa el carácter oficial en algunos países, el cuarto siendo el grado de difusión en el mundo diplomático, en la investigación científica y en las empresas.

Gracias a esos, lograron determinar los diez idiomas más importantes. ¿Eres capaz adivinar cuáles son? Veámolos en su orden descendente. En cuanto al español, podéis permanecer tranquilos y perfeccionaros en adelante porque esta lengua ocupa el segundo lugar después del inglés.

1. Inglés. Aunque no goza de tantos hablantes nativos que el español, queda el idioma más estudiado en el mundo, hablándose en los cinco continentes, mayoritariamente en varios de los países más influyentes, como son EE.UU., Reino Unido, Canadá, Australia. A los 400 millones de hablantes nativos se agregan más de 200 millones de personas que lo han aprendido. Es el idioma más utilizado en el comercio internacional y en las comunicaciones.

2. Español. Es la segunda lengua más hablada por número de nativos, sumando más de 400 millones de personas, a los que debemos anadir a otros 100 millones que lo hablan como segunda lengua, todos repartidos por más de veinte paises. Es la segunda lengua más estudiada después del inglés, lo que hace que su importancia va aumentándose.

3. Chino. Debe su importancia a que es hablado por más de mil millones de personas, lo que lo hace el idioma con el mayor número de nativos. Su utiliza predominantemente en China y países cercanos como Indonesia, Camboya y Malasia. Su aprendijaze se difundió a la vez con el crecimiento de la economía china.

4. Francés. Es el noveno idioma más hablado del mundo y el único, junto con el Inglés, que se habla en los cinco continentes. Además, es lengua oficial en 32 países y lengua materna de 80 millones de personas, pero hablada por más de 200 millones de personas de todo el mundo y más preciso de Francia, Canadá, Bélgica, Suiza, Luxemburgo, Andorra, Mónaco, Líbano, Vietnam, Marruecos, Túnez y Camerún. En muchos paises es, también, la segunda lengua que se estudia de manera obligatoria en los colegios.

5. Árabe. Es hablado por unos 280 millones de personas y se denomina ”lengua franca del Oriente Medio” porque entre los 20 paises donde es lengua oficial, muchos se situan en el Oriente Medio, pero existen también algunos que lo hablan en el norte de África (como Marruecos y Egipto). Es al mismo tiempo el octavo idioma por número de hablantes nativos.

6. Ruso. Es el idioma eslavo más hablado, con unos 160 millones de hablantes nativos a los que se suman otros 100 millones para quienes es la segunda lengua.

7. Alemán. Cuenta con unos 150 millones de hablantes, su mayoría concentrados en Europa, donde es el segundo idioma más hablado después del ruso.

8. Japonés. Tiene unos 130 millones de hablantes, repartidos por Japón y Hawaii, Brasíl y algunas islas del Pacífico. La importancia del idioma radica en que Japón ocupa el tercer lugar del mundo como economía.

9. Portugués. Pasa a ser la sexta lengua más hablada ya que la usan más de 260 millones de personas. Se habla como primera lengua en Portugal y Brasíl, en Angola y Mozambique, en las ex-colonias de Portugal, como zonas de China e India y en algunas regiones fronterizas de Argentina, Uruguay y Paraguay.

10. Italiano. Lo hablan 70 millones de personas, siendo lengua oficial en Italia, Suiza, San Marino y el Vaticano. Lo encontramos en 11 países, mas otros con largas colectividades italianas, como Argentina, Alemania, Australia y EE.UU.

de la misma autora: Semejanza entre perros y dueños…

El impacto de los medios de transporte en el medioambiente y en la salud de los ciudadanos

Peculiaridades de MURCIA como destino turístico

El espectáculo de Violetta en Rumanía

Un libro agradable que os recomiendo…

¿SE PUEDE DOMINAR UN IDIOMA SIN VIAJAR?

1

"Dos que duermen en el mismo colchón, se vuelven de la misma condición" y "Todo se pega, menos la hermosura"  dicen dos refranes españoles...

Las personas que viven con perros cuentan que sus mascotas se parecen a ellos en cuanto a su comportamiento y carácter: son dormilones, sedentarios, activos, tímidos o comilones. ¿Pero, a qué se debe eso? Cuando decidimos convertirnos en dueños de un animal, escogemos uno que tenga las mismas características que nosotros o al menos unas compatibles para asegurarnos de que los dos podamos convivir sin algún problema, y eso lo hacemos de manera instintiva. Es por eso que junto a una persona nerviosa suele haber un perro inquieto, o al contrario, un perro tranquilo está junto a un dueño sosegado.

Esta decisión inicial es, sin embargo, una causa por la que personas y canes se parecen, pero no es la única ya que también influye la capacidad de imitación de la mascota. Los animales quieren adaptarse al entorno para sobrevivir, lo que les resulta esencial. Sobre todo los animales que dependen de los humanos para cubrir sus necesidades (alimento, amparo, cariño) y que viven en grupo (como es el caso de los perros) son los que desarrollan y usan sus habilidades imitativas y sociales para agradar a sus dueños después de sentir empatía.

Los investigadores averiguaron la capacidad de los perros para imitar a sus dueños e informaron que este es el motivo por el que los perros y sus propietarios acaban por parecerse en el carácter y la forma de actuar. Algunos son tranquilos, madrugaderos y otros son inquietos y peleones con otros perros. Indagando en la habilidad de los canes para emular a personas, los especialistas descubrieron que esos pueden recordar y repetir las acciones de los individuos, como dar vueltas sobre sí mismos.

Cuanto más desarrollada esté la faceta social de los dueños, más fiel podrán los perros imitarlos. Un psicólogo japonés llevó a cabo un estudio en el que determinó que los perros y sus dueños se asemejan en sus rasgos faciales, principalmente en los ojos. Además de los perros, hay otras especies que no son domésticas, y sorprendentemente tampoco terrestres, sino acuáticas, que poseen la habilidad de emular movimientos y actitudes humanas. Se cree que los delfines y ballenas actuan de esta forma porque intentan jugar e interactuar con el hombre. Los gatos son la excepción de la regla.

A diferencia de los perros, los gatos son autónomos y aunque viven junto al hombre, no necesitan al grupo para sobrevivir. Esta independencia también corresponde a su carácter. Apesar de esto, cada gato tiene su propia personalidad. „Son animales individualistas” cuya capacidad de imitación y empatía con sus dueños no es tan desarrollada como sucede con los perros, lo que por otro lado, ”no impide que sean cariñosos”, explica un veterinario español. La secretaria de la Asociación Felina Española, ella misma duena de dos gatos de la misma edad, uno más afectuoso y el otro más seguro de sí mismo y torpe, comenta: "El gato es muy particular, siempre es él mismo, no imita a nadie”.

 

2

Sobre el uso de los medios de transporte público, observo que la mayoría de estos se convierten día a día en enemigos hacia la salud de los ciudadanos y la calidad del medioambiente. Temo que generalmente toda la población, pero en particular los niños y los ancianos son los que en la actualidad soportan los daños de la contaminación y sufren bajo su poder. Antes que nada, estos medios de transporte público contribuyen en gran medida a la contaminación atmosférica urbana.

En esta misma línea, los autobuses representan la principal fuente de contaminación del aire, pues producen grandes cantidades de plomo y monóxide de carbono. Y eso porque el crecimiento demográfico de las grandes ciudades hizo necesario el desarrollo del transporte público para el desplazamineto de las personas. De ahí que cada vez más personas los utilizan hoy en dia, entre ellos destacándose los alumnos que viajan en los autobuses escolares hasta sus escuelas y colegios. De igual forma, los contaminantes atmosféricos urbanos generados por los autovehículos pueden resultar en efectos adversos sobre nuestra salud, como son, por ejemplo, las enfermedades y la escasa calidad de vida.

Asimismo nuestra salud ha de sufrir al vernos afectados físicamente por la falta de ejercicio físico que las sillas homologadas de los autobuses nos aportan. Es mejor para nosotros ir a pie, especialmente cuando se trata de recorrer distancias cortas.

La mayoría de los ciudadanos piensan que mediante un mayor número de medios de transporte público, guardados por las autoridades estatales, nos integramos en la zona llamada “civilización”, pero en realidad, los que vivimos en las grandes ciudades perjudicadas por este proceso ya nos hemos enterado de cuál es la verdad y de que este proceso tiene más aspectos negativos (como es la dicha contaminación del aire y del medio) que positivos.

No es lógico que las emisiones diesel contribuyan tanto a incrementar la contaminación ambiental urbana. En mi opinión, se deberían sustituir los combustibles fósiles de los vehículos de locomoción por alternatives energéticas menos contaminantes, principalmente para el transporte escolar e intraurbano que, eso sí , son los más solicitados y necesarios para que una ciudad y un pueblo funcionen en su rutina normal.

Por esto propongo que recojamos todas nuestras fuerzas para encontrar otras modalidades alternatives y eficaces para sustituir los autovehículos tóxicos y así combatir los efectos nocivos que la contaminación aporta a nuestra salud.

Para mí, la bicicleta es la mejor alternativa de desplazamineto urbano, tanto porque además de no dañar al medioambiente, tiene beneficios significantes para la salud, sea esta física o psíquica (si hablamos del rendmiento intelectual), como también porque resulta barato utilizarla. Aunque al principio puede gastar un poco de tiempo, en el final los resultados de de ir al trabajo en bici en una ciudad supraaglomerada superarán el primer esfuerzo.

A modo de conclusión, os aseguro que buscar medios de transporte alternativos, que protejan la naturaleza, es una buena opción, ya que protegiendo la naturaleza, nos cuidamos a nosotros mismos.

 

1

elblogdeidiomas.com

Es relativo determinar si un idioma es más o menos difícil de aprender. Estaréis aprendiendo un idioma en estos momentos, probablemente uno de circulación internacional o quizás estéis estudiando chino o japonés, que se hacen cada vez más populares. Así que cada uno de vosotros tiene una idea de lo difícil que le resulta dicho idioma.

Para un hablante nativo de español, italiano o francés parecen más sencillos, por su raíz latina. Sin embargo, esto no es lo universal, cada caso siendo distinto. Todo depende de la facilidad que cada uno tenga para aprender idiomas, el esfuerzo que haga para aprender una nueva lengua, asi como el método de estudio.

Esta es la lista de los idiomas que serían más difíciles de aprender para alguien con una lengua materna de raíz latina:

Chino Mandarín. Es el idioma más hablado en el mundo, por el número nativos y se habla en el norte y sudoeste de China. Resulta muy dificil no sólo por lo mucho que se diferencia de un idioma occidental, sino también porque hay muchas variedades. Además, sólo para el habla cotidiano es necesario conocer más de 2.500 caracteres. Por tan complicado que sea, incluso los hablantes nativos tienen problemas a la hora de hablar con hablantes de otras regiones.

Chino Cantonés. No es tan hablado como el mandarín pero sigue siendo un idioma muy hablado en el este de China, Hong Kong y Macao. Del mismo modo, cuenta con muchas variantes dialécticas, y amplias diferencias entre el lenguaje formal y el corriente.

Ruso. Lo llamamos difícil por su gramática irregular y acentos complicados, a los que se ańade su propio alfabeto, el cirílico.

Japonés. Tiene tres sistemas de escritura, lo que supone un gran desafío para los que quieran estudiar esta lengua. También el número de caracteres es amplio: un japonés de 12 años conoce alrededor de 2.000 caracteres. En cambio, la gramática y la estructura de las oraciones no son muy difíciles de dominar, porque las reglas tienen pocas excepciones. Sin embargo, la lengua implica un amplio vocabulario y una rígida estructura jerárquica muy ligada a la sociedad y la cultura japonesa.

Inglés, la lengua de Shakespeare; Derivado de la rama germánica, cuenta con un vocabulario muy extenso (más de 800.000 términos), en constante evolución y una pronunciación complicada, ya que sus palabras no suenan como se escriben. También cuenta con más interdentales que cualquier otro idioma, incluido el alemán.

Euskera. Es hablado en el País Vasco y algunas zonas de Navarra. Está considerado como la lengua superviviente más antigua de Europa. Su problema estriba en que ha evolucionado de forma aislada, sin conexión con otras lenguas. Hay muchos prefijos y sufijos que son fundamentales para desarrollar el vocabulario. Debido a su estructura tan complicada, el estudiante debe tener gran capacidad de memorar.

Coreano. Los 1000 caracteres proceden de dialectos chinos pero sus estudiantes tienen que dominar Hangul, un alfabeto fonético y dos conjuntos de números. El coreano también evolucionó aislado de otras lenguas, lo que lo hace más difícil de aprender.

Húngaro. Es casi imposible de encontrarlo fuera de los límites de Hungría. Cuenta con al menos dos conjugaciones para cada verbo y una estructura de las oraciones complicada.

Árabe. Tiene un alfabeto de 28 letras, pero casi cada una con hasta 4 formas diferentes, todas con su distinta pronunciación. También el arabe supone una brecha amplia entre el idioma formal que se enseña y el que se habla en la calle, además de varias diferencias regionales.

Centinelés. Es una lengua casi desconocida, actualmente hablada por los 50 nativos de la pequeña Isla Sentinel del Norte, de unos 70 kilómetros cuadrados, que pertenece al archipiélago de las Islas Andamán, en el Océano Índico, y es administrada por India. El centinelés pasó a ser un idioma pesado para los extranjeros dado que su pervivencia se ha basado en el aislamiento de sus hablantes y de su hostilidad hacia los forraneos. No existen listas de vocabulario y a causa del desconocimiento e inaccesibilidad a este pueblo, no hay estudios sobre la lengua.

de la misma autora:

¿Sabías cuáles son los 10 idiomas más útiles?

Semejanza entre perros y dueños…

El impacto de los medios de transporte en el medioambiente y en la salud de los ciudadanos

Peculiaridades de MURCIA como destino turístico

El espectáculo de Violetta en Rumanía

Un libro agradable que os recomiendo…

¿SE PUEDE DOMINAR UN IDIOMA SIN VIAJAR?

2

Esta ciudad es la capital de la Comunidad Autónoma uniprovincial homónima integrada por 45 municipios y situada en el sureste de España, entre las Comunidades Autónomas de Valencia, Andalucía y Catilla-La Mancha y el Mar Mediterráneo. El municipio de Murcia contiene el núcleo urbano de Murcia.

Localización de la Región de Murcia.svg

Murcia es una región histórica heredera del antiguo Reino de Murcia, que antaño fue una región biprovincial que comprendía las provincias de Albacete y Murcia. Cuando Albacete pasó a la nueva Castilla-La Mancha, la Región de Murcia se convirtió en una autonomía uniprovincial.

La mayor parte de la Región de Murcia disfruta de un clima mediterráneo costero muy benigno, con unos inviernos suaves y unos veranos calurosos, ya que el mar actúa como amortiguador térmico. El buen tiempo reinante es un motivo más para que la visite en cualquier época del año.

La ciudad, hecha a medida del hombre, propicia el paseo, el encuentro, al descubrirla o redescubrirla cada día. De acusada personalidad barroca y de gran perceptibilidad para los sentidos, Murcia es singular también en cuanto a sus fiestas.

Las procesiones de la SEMANA SANTA, que se celebra cada ano entre el Viernes de Dolores y el Domingo de Resurrección, expresan el carácter acogedor de los murcianos, su generosidad, su amor hacia su tradiciones y su fe, su manera de ser y de sentir. Debido a la variedad de procesiones, la Semana Santa murciana se convierte en una seña de identidad, siendo singular y diferente a todas las demás.

Lo mas llamativo para el visitante de Murcia serán las obras de arte y otros tesoros artísticos que salen de los museos a la calle durante los impresionantes paseos procesionales. Una costumbre ancestral ante que también se sorprendan los visitantes será el reparto de caramelos, huevos duros y monas, como expresión de la generosidad de los murcianos.

El Miércoles Santo y el Jueves Santo tienen lugar los acontecimientos más espectaculares de toda la Semana Santa. Esos días destaca “La Cofradía de los Coloraos”: el Miércoles Santo por la tarde procesionan los “coloraos”, la cofradía mas antigua de la ciudad de Murcia, que se visten de capuces en forma de haba, túnicas cortas y medias bordadas. Recibieron este apodo popular por el color rojo de sus túnicas, del que se dice que “tiñe” de sangre las calles murcianas. Durante esta parte de la procesión, los estantes y mayordomos reparten caramelos a las personas que asisten.

Estante de estilo tradicional de Los Coloraos

 

Carros-bocina del toque de la Burla.

En la noche del Jueves Santo, las luces se van apagando al paso de la procesión del Silencio, lo que envuelve las calles en un recogimiento que hace a toda la gente temblar, que es solamente interrumpido por las voces de los Auroros (unos hombres únicos en Murcia y en todo el mundo, que entre las horas de la media noche y las de la alta madrugada cantan la antigua cancion de su fe) y de los grupos corrales que le cantan al Cristo del Refugio, titular de la Cofradía.

Penitente y mayordomo de estilo tradicional de Los Salzillos

El BANDO DE LA HUERTA es la fiesta mas importante que se celebra siempre el primer martes después de la Semana Santa y es considerada como el comienzo de las Fiestas de Primavera. El evento es una explosión de color que nos llena de alegría y que convierte a Murcia en una ciudad única: personas de todas edades se lanzan a la calle con la ropa típica regional, los hombres con los zaraguelles(calzones anchos), chalecos y monteras(gorros huertanos) y las mujeres con los refajos (faldas cortas y vueludas de bayeta(tela de lana) o pano(otro tipo de tela de lana)), delantales y mantones.

Antes del desfile las peñas huertanas instalan las famosas “barracas” en las plazas y jardines, en las que se ofrece comida tradicional, se realizan actuaciones folkloricas y se recrean las viviendas y antiguos costumbres de la huerta murciana, el entorno natural mas significativo de la zona que consta de un mosaico de casas dispersas por sus cultivos, caracterizado por las acequias y su típica vegetación de cañas y árboles de ribera, además de los árboles frutales, como el limonero.
La jornada comienza temprano con una ofrenda floral a la Virgen de la Fuensanta, patrona de la ciudad, frente a la fachada barroca de la Catedral.

Por la tarde, el desfile recorre el centro de la ciudad, regalando a la gente los productos que llevan en las carrozas.

Imagini pentru bando de la huerta

EL ENTIERRO DE LA SARDINA se celebra el sábado siguiente al Domingo de Resurección. Se trata de una fiesta pagana, de la mitología y del fuego, y es una noche mágica de visita obligada a la ciudad.
Los grupos Sardineros son los que organizan el festejo, ya que animan la ciudad con sus pasacalles los dias previos. El sábado por la mañana en el bulevar de Alfonso X el Sabio tiene lugar una cabalgata.

Imagini pentru los grupos sardineros

El desfile consta de dos partes distintas: la primera es una cabecera con charangas(bandas de música), comparsas(acompañamiento), grupos de personas variopintas, el dragón articulado, gigantes y cabezudos; la segunda parte se manifiesta por carrozas dedicadas a los dioses del Olimpio que acompañan a la sardina hasta su quema. Desde las carrozas se reparten miles de juguetes.

Los cabezudos a su paso por las calles

Finalmente, la sardina es quemada en un fuego purificador.

Imagini pentru entierro de la sardina

Durante el mes de mayo tiene lugar en Murcia un amplio programa cultural con temas enraizadas en las culturas islámica, judía y cristiana que conviven en torno al Mediterráneo y que, históricamente, han configurado la ciudad y el carácter acogedor de los murcianos
Si quiere visitar la ciudad en septiembre, entonces también hay dos fiestas importantes: la de Moros y Cristianos y la Romería de Septiembre, la primera rememorando la fundación de la ciudad por los árabes, judíos y cristianos y la otra, conmemorando la coronación de la Virgen.

HABLA: el murciano es una variedad meridional del castellano; el panocho es el nombre tradicional y popular por el cual se conoce al habla de la Huerta de Murcia. Los primeros documentos regionales están escritos en una variedad romance en el que se comienzan a notar cantidad de peculiaridades lingüísticas que ahora se hallan en el dialecto murciano.
El dialecto murciano es el dialecto romance tradicional e histórico de la Región de Murcia que tiene sus orígenes en el Reino de Murcia de los siglos XIII y XIV cuando diversas variantes lingüísticas que se encontraban allí (romance andalusí, árabe, castellano, catalán, aragonés, mozárabe etc) se mezclaron y crearon ese dialecto. Algunos lingüistas lo clasifican como dialecto del castellano, por otro lado, la RAE hasta hace poco consideraba al murciano como un dialecto del aragonés, mientras que fuentes catalanas sostienen que el murciano es un dialecto de transición entre el castellano y el catalán.

GASTRONOMÍA: después del desfile "Murcia en Primavera", en la Plaza Cardenal Belluga de la ciudad a las 8 de la tarde se celebra el "Día del Pastel de Carne", donde varios de los más importantes pasteleros de Murcia reparten entre todos los asistentes un gran número del sabroso manjar murciano, relleno de ternera, chorizo, huevo y especias, acompañado de cervezas "Estrella Levante".

Por su clima y sus playas, en la Región de Murcia predomina el turismo “de sol y playa”. La costa murciana, llamada Costa Cálida, cuenta con una longitud de 170 km de grandes playas(192) de arena blanca y otras más pequeñas y calas con acantilados. Además, tiene salida al Mar Menor, una laguna litoral visitada por los turistas. Este lago salado esta separado del Mar Mediterráneo por La Manga del Mar Menor. La Región de Murcia es la tercera comunidad autónoma con más playas certificadas con bandera azul, Cartagena siendo el municipio español con más playas con en esta calificación.

3

Martina Stoessel es la protagonista de la serie de televisión argentina “Violetta” en la que interpreta al personaje homónimo, gran éxito televisivo y musical y la primera coproducción de Disney Channel Latinoamérica y Disney Channel Europa, Medio Oriente y África. La artista encabeza unos espectáculos durante la gira mundial que ya inició, llamada "Violetta Live Tour 2015". Esta es una gira de despedida de la serie de televisión de Disney Channel “Violetta” que incluye canciones en español de las tres temporadas televisivas y nuevas coreografías.
Junto a Martina Stoessel, el elenco se conforma por los actores originales de la serie, como Diego Domínguez (que interpreta a Diego), Jorge Blanco (que interpreta a León), Mercedes Lambre (jugando el papel de Ludmila), Candelaria Molfese (Camila), entre otros, todos ellos alumnos en la serie de una escuela de musica y danza de Buenos Aires.
Con una nueva representación llena de emoción y alegría, los protagonistas de la serie de Disney Channel interpretarán un amplio repertorio musical que incluirá las canciones más exitosas de las dos primeras temporadas y algunas de las nuevas canciones de su último disco, Gira Mi Canción, perteneciente a la tercera temporada.
Además de un equipo de ocho bailarines y músicos en vivo, la nueva actuación contará con un renovado set con diseño de luces, coreografía de alto impacto, y una gran puesta de tecnología y vestuario por medio de los que los cantantes interpretarán las canciones con mucho brillo jugando todavía los papeles que los consagraron como artistas.
Desde enero y hasta ahora el elenco se presentó en España, Portugal, Italia, Francia, Países Bajos, Bélgica, Suiza, Alemania y Polonia, en varias ciudades de cada país, contando con cerca de 50 representaciones en vivo. Los artistas pasaron el Año Nuevo en la capital española, punto de partida de una travesía que incluye espectáculos en Zaragoza, Barcelona, Málaga, Sevilla, Lisboa, Turín, Milán, Bolonia, Florencia, Roma, Lyon, Toulouse, París, Estrasburgo, Marsella, Rotterdam, Bruselas, Ginebra, Munich y un cierre con dos recitales en Lodz (Polonia), el 29 de marzo.
Después de Europa, el espectáculo llegará a América Latina este abril, recorriendo países como Argentina -comenzando en Buenos Aires- y luego visitará Uruguay, Chile, Brasil, Ecuador, Colombia, México, Paraguay, Perú y Uruguay. En agosto será el turno de volver a Europa reiniciándose la gira por el Viejo Continente en Polonia y continuando en Hungría, Rumanía, Alemania e Italia, entre otros.
Sí, eso es cierto, el elenco de “Violetta” vendrá también a Rumanía, más preciso a Bucarest, a sostener un espectáculo el 2 de septiembre de este año en la Arena Nacional y las entradas ya están a la venta.
La gira internacional finalizará en Canadá y Estados Unidos. Se despedirá en el Los Angeles Memorial Coliseum en 2016.
Esta nueva gira mundial abarcará mas de 93 espectáculos por casi 30 países y el número total de espectadores y fans presentes a las representaciones será muy grande dadas las 980 mil personas de solamente 12 países que asistieron a los previos espectáculos “Violetta en Concierto” y “Violetta en Vivo” del cast de “Violetta” en los últimos dos años.

2

Os recomiendo calurosamente un libro que yo leí en las últimas vacaciones. Se llama “Zalacaín, el aventurero”. Intentaré presentároslo en pocas palabras. La prosa es cuidada, muy directa y muy comprensible, escrita en el estilo vasco y la trama con aventuras (enlazadas, pero en algunos casos independientes), emoción, amistad, pero sobre todo, mucho ritmo. Aunque fue escrito en 1908, todavía es muy apreciado y, por ser tan importante, forma parte del programa obligatorio estudiado por los alumnos en España. Es también libro de referencia para los profesores de lengua castellana.

El libro trata de la vida Martín Zalacaín, un hombre de acción vasco de la ciudad de Urbía, empezando con su infancia en la que el autor cuenta los líos en que el personaje se metía. También están descritas sus relaciones con los amigos (como Bautista Urbide o Capistun) y familiares (su tío Miguel de Tellagorri) y las aventuras vividas junto con su cuñado Bautista Urbide, llenas de lances espectaculares y suspense, en el marco de la última guerra carlista, durante la cual lucha contra la adversidad en el Pais Vasco.

La primera parte habla de la infancia de Martín. Cuenta como es el pueblo en que vive el protagonista, Urbía, que según se describe parece muy bonito, con una zona antigua y una nueva. Al mismo tiempo se nos muestra su casa, más bien un caserío que se encontraba a unos cuantos metros de la ciudad, por lo que los de su familia no estaban considerados como ciudadanos. Como su padre murió hace tiempo, el niño vivía en la pobreza con su madre y con su hermana, Ignacia. Martín abandonó la escuela porque no le gustaba nada aprender y se sentía encerrado entre las paredes del edificio; prefería pasar el día jugando al aire libre con los demás compañeros.

Los Ohando, familia aristócrata y dueños del caserío, pronto estuvieron muy presentes en la vida de Martín por los dos hijos, Catalina y Carlos. Carlos Ohando se creía superior a Martín y siempre le hablaba mal y sin respeto, lo que aumentó la enemistad entre los dos. Carlos Ohando es la antítesis del héroe también en cuanto a su orientación política que se notará más tarde en el libro: él apoyaba a los carlistas, mientras que Martín, a los liberales.

El protagonista llega a conocer a su tío Miguel de Tellagorri, a pesar del odio de la gente hacia ese hombre y lo pasa muy bien con el, siendo los dos más bien amigos que parientes. Cuando la madre de Martín muere durante una representación de circo en la que está gravemente herida, Tellagori se encarga del chico y de su hermana, lo que le da a esos mas libertad. De este modo, Catalina, Martín e Ignacia ligan amistad. Al morir Tellagorri poco después, los chicos pasan a ser cuidados por doña Águeda de Ohando. Viviendo casi en la misma casa con Carlos, Martín desbarata los planes de éste con Ignacia, casándola con Bautista Urbide, amigo suyo.

Zalacaín se dedica al comercio de caballos y armas de España a Francia, en medio de las guerras carlistas (desarrolladas entre los carlistas, partidarios de Carlos, duque de Madrid, pretendiente carlista con el nombre de Carlos VII, y el gobierno de Alfonso XII, que eran los liberales), que constituían un escenario favorable para tal actividad. ”El carlismo se extendía y marchaba de triunfo en triunfo”, especialmente en Cataluña y en el país vasconavarro, lo que les dio coraje a los peronajes a comerciar.

En Vera se vio obligado a unirse a la partida del Cura Santa Cruz que difundía el carlismo y que le había tomado prisionero. Tras algunas peripecias escapan de la partida, salvando a dos mujeres nobles, Rosita Briones y su madre que estaban secuestradas por los hombres del Cura porque simplemente pasaban por la zona donde estaba en aquel entonces la partida.

En San Juan de la Luz le proponen hacer un recorrido entre las filas carlistas y conseguir que varios generales y el mismo don Carlos firmen unas letras. Una vez cumplido el encargo, es encerrado en Estella porque estaba paseando de noche por la calle. De hecho, el protagonista se hallaba en Estella, la capital carlista, para espiar para los liberales, adversarios de los carlistas en España. Se escapa de la cárcel y con engaños saca a Catalina del convento de Recoletos, llevándosela hacia Logroño, pero allí la pierde. Al buscarla pasa por Laguardia que estaba asediada y logra colocar un pañuelo a modo de bandera.

Acaba la guerra y Zalacaín se pone al servicio del general Martínez Campos. Después de casarse con Catalina, acude a Urbía a ver su casa natal.

Con el fin de tener noticias de Carlos Ohando, Bautista, Martín y Catalina se alojan en Añoa y finalmente lo encuentran junto al ”Cacho”, su viejo amigo, quien dispara a Martín a traición por la espalda, muriendo el protagonista del mismo modo que uno de sus antepasados más valientes, Martín López Zalacaín.

El libro concluye con tres mujeres que pasan por el cementerio y ponen tres rosas sobre la tumba de Martín Zalacaín: Linda, una amiga de su infancia, Rosita Briones y Catalina.

El libro es una lectura maravillosa e ideal para los ratos de ocio.

por Coralia Coțovanu (X A)

Para saber idiomas uno debe viajar al  país cuya lengua quiere llegar a dominar con eficiencia. La inmersión lingüística se consigue con estancias largas en el extranjero, durante cuales es necesario que la persona se integre totalmente en la cultura de dicho idioma. Por eso más vale encontrarse en situaciones reales y en la sociedad específica que reproducirlas artificialmente mediante los cursos, después de los cuales los alumnos se relacionan y comunican con los otros en el idioma materno y no en el extranjero que han de aprender. Es decir, el aprendijaze es menor si al salir de clase el estudiante ya no habla la lengua extranjera.

La afirmación de que el dominio eficaz de una lengua se adquiere por vivir en el país donde ésta se habla es también sostenida por Cristina Naupert, profesora de alemán en la Universidad Complutense de Madrid, que añade que no importa si la persona va a trabajar o a estudiar al país extranjero, pero lo importante para conocer bien aquel idioma es  “comunicarse en la vida real”. Por otro lado, el  profesor de inglés Julio Larrú que trabajó en la Escuela Oficial  de Idiomas, opina con respecto a este tema que sí se puede alcanzar un nivel de idioma bastante bueno sin viajar solamente “si se empieza desde pequeño” , pero está de acuerdo que para “soltarse” e independizarse como uno como hablante parecido a los nativos es necesario practicar en otro país.

El Ministro de Educación de España, Jose Ignacio Wert, cree más eficaces los cursos que las estancias fuera, siendo éste el argumento con el que justificó el recorte en las becas para  estudiar  cursos de idiomas en verano de 2013, que ya no significaron viajes al extranjero.

Una estudiante de inglés en la Escuela Oficial de Idiomas (EOI) explicó que allí recibía “una enseñanza muy correcta y bastante completa”, que era lo que llamamos nosotros “lo academico”, pero nada de hablar y conversar en público, y cuando se ecncontró con una situación real por primera vez , en su caso el mundo laboral, y tuvo que participar en una conferencia, no entendió lo que los ingleses nativos que dirijían la conferencia le decían  porque  no  podía  entender  sus  palabras  tan  rápidas  y  su  pronunciación, más específica  de  lo  que  ella se  imaginaba en  la  EOI. Ahora cree que lo mejor para desenvolverse es viajar y conocer a gente con la que pueda comunicar en una lengua, con práctica continua.

A mi juicio, viajar también require esfuerzo, No vale sólo con estar, sino que, como decía antes, se debe inmerger en la cultura del idioma para que el estudiante consiga la mayor profundización idiomática.

¿Y por qué debemos alcanzar un nível de lengua tan perfecto, eficaz, de maestría, como el que se puede adquirir viajando? ¿No basta si nos limitamos a conocer un idioma a un nível más bien operativo, por medio del cual sólo podemos comprender los puntos principales de un texto que trata cuestiones generales, conocidas? Según mi entendimiento, el nível alto de una lengua, el de maestría o de competencia entera nos ayuda a desenvolvernos en cualquier situación con total eficacia, mostrando espontaneidad de adaptación a cualquier contexto, hasta los mas formales, con un grado de precisión elevado que dota de fluidez natural a sus intervenciones. Aquí me refiero también al hecho de poder cursar una carrera  universitaria. Cuando aprendemos una lengua extranjera, esto es lo que  más deseamos y nos imaginamos hablando como un nativo. Si te quedas con unos conocimientos generales de lengua, no obtienes tanta satisfacción. De ahí que creo que debemos tener un dominio elevado de un idioma extrajero de igual manera para sentirnos satisfechos. Esto lo podemos obtener sólo si nos vamos de viaje al respectivo país e intentamos poco a poco conversar con los hablantes nativos (con el fin de que nos animemos a hacerlo con frecuencia) y poner en práctica lo que nos han enseñado los profesores en el instituto.

Sin embargo, hay varios motivos para aprender perfectamente una lengua por medio de los viajes al extranjero incluso para los mas prácticos, que desean sacar algun provecho material de la inmersión lingüística: es útil en el caso de que alguien quiera buscar trabajo en el extranjero. Según unos datos recién publicados en el periódico español “El País”, un 28% de las ofertas de empleo requieren el conocimiento de otra lengua, de las cuales 70% solicitan candidatos con dominio de inglés. Las empresas demandan cada vez más trabajadores que hablen más lenguas, y los escogen independientemente de si lo han aprendido en una academia y poseen un título o durante un viaje de estudios o una estancia en el extranjero.

En conclusión, diría que un idioma extranjero se puede aprender muy bien en un centro lingüístico o en una escuela de idiomas. Con todo esto, si se quiere desarrollar más el aprendizaje y saber utilizar dicho idioma de manera eficaz en el país donde se habla como primera lengua, o como idioma materno, entonces se tiene que invertir un poco de tiempo para organizar una estancia bastante duradera en dicho país.

%d bloggers like this: