Curso de Integración Cultural y Social a través del aprendizaje del Idioma Rumano 2024-2025 Un número mayo de participantes
Curs de Integrare Culturală și Socială prin Învățarea Limbii Române, un număr mai mare de participanți
Rumano para Ucranianos, Cruz Roja Rumana, un número mayor de participantes, indrodujimos algunos elementos nuevos, mejoramos el nivel de aprendizaje, indrodujimos también un examenfinal
Româna pentru Ucraineni, Crucea Roșie Română, un număr mai mare de participanți, am introdus elemente noi, am îmbunătățit nivelul de învățare, am introdus un examen final
El curso académico pasado, 2024-2025, efectuamos una segunda etapa en los Cursos de Rumano para Ucranianos, organizados por la Cruz Roja Rumana.
Cocina conjunta rumano-ucraniana/Bucătărie comună româno-ucraineană
temas relacionados: 40 Mártires de Sebaste/Cei 40 de Mucenici din Sevastia
Los Cuarenta Mártires de Sebaste, Icono de Velico Tárnovo, Bulgaria
léxico: panecillo chiflă, pâinică, ajo usturoi, perejil pătrunjel, levadura drojdie, leche lapte, huevo ou, salpicar a stropi, hornear a coace în cuptor, horno cuptor, clara de huevo albuș de ou, miel miere, nueces nuci, remolacha sfeclă, cebolla ceapă, col varză, zanahoria morcov, rallar a rade, frijoles fasole, manjares mâncăruri, brindar a ciocni un pahar, cerveza bere, entorno anturaj, atmosferă
La primera etapa de los cursos de Rumano a los Refugiados Ucranianos de este año, patrocinados y financiados por Crucea Roșie Română/Cruz Roja Rumana, ha concluido con un taller de Cocina conjunta rumano-ucraniana.
Aunque las nubes se alejen, y mi piel siga en sequíaNorii pleacă, iar pielea mi-e uscată
Probado en claseTestat la oră
Vienen a Verme es un tema musical coloana sonoră de la serie El Chapo que traduje al rumano con el título Vin după mineVienen a por mí. La traducción exacta es Vin să mă vadă.