Skip to content

Lágrima amarga Tema musical moldavo

Lágrima amarga/Lacrimă amară

Tema y léxico: lágrimas lacrimi, tristeza tristețe, alegría bucurie, desamor neiubire, desengaño dezamăgire

Lacrimă amară es un tema musical moldavo que ha hecho historia y famoso a su cantante, Gheorghe Ţopa, después de su aparición a finales de los años 80 del siglo pasado.

Lacrimă amară este o compoziție muzicală moldovenească ce din momentul apariției, la finalul anilor 80 ai secolului trecut, a făcut istorie iar pe interpretul său, Gheorghe Țopa, l-a făcut cunoscut.

...continue reading "Lágrima amarga"

Abrazados interestelar/Îmbrățișați interstelar español y rumano con Alexia

Unii văd doar cercul lor închis / Algunos no salen de su entorno,
Alții luptă pentru orice vis / y otros luchan por cualquier sueño.
Eu lupt doar să păstrez iubirea ta, cum am promis. / Yo solo lucho por tu amor así, como te prometí.
Unii luptă pentru bani în cont, / Algunos luchan por tener dinero,
Alții luptă să nu piardă tot. / y otros para no perderlo todo.
Eu lupt să te găsesc aici când mă trezesc din somn. / Yo lucho por estar aquí contigo cuando me despierto.

...continue reading "Abrazados interestelar Îmbrățișați interstelar"

No olvidemos jamás, amar a las rosas

No olvidemos Să nu uitâm

Tango rumano compuesto e interpretado por Florin Bogardo

Traducción libre, adaptada para audición y aprendizaje del español.

breve léxico: a uita olvidar, nicicând jamás, traición trădare

Sa nu uităm nicicând / No olvidemos jamás
Să iubim trandafirii. / Amar a las rosas.
Ei sunt pe-acest pământ / En ese mundo son,
Un simbol al iubirii / Epístolas amorosas.

...continue reading "No olvidemos"

Pretérito perfecto de indicativo Después de saber el presente de indicativo regular e irregular, pasamos a conocer uno de los pasados

Pretérito perfecto de indicativo/perfectul compus

Después de saber el presente de indicativo regular e irregular după ce cunoaștem prezentul regulat și neregulat, pasamos a conocer uno de los pasados trecem la unul dintre trecuturi enlazados în legătură cu prezentul con el tiempo presente.

...continue reading "Pretérito perfecto de indicativo"

Así es la vida, español y rumano con Enrique Iglesias y María Becerra

Así es la vida, divino tesoro/așa e viața, comoară cerească,
Como un juego de póker/un soi de poker,
Donde lo apuestas todo/un joc de pariuri.
Así fue nuestro amor/dragostea noastră,
Con sus altos y bajos/cu rele și bune,
Pero no nos perdimos en ningún atajo/dar n-am rătăcit pe căi neştiute.

...continue reading "Así es la vida"

Entre tú y yo, español y rumano con José Luis Perales

Entre tú y yo, hay algo más que un simple corazón
hay algo más que un simple corazón

Para practicar un español lindo y claro y compararlo con el rumano (pentru axersa o spaniolă frumoasă și limpede şi a o compara cu româna), pongo este tema de José Luis Perales.

La letra se puede seguir mientras se escucha la canción (cuvintele se pot urmări în timp ce ascultăm). Primero se pronuncia en mudo, sin voz, luego poco a poco se empieza a cantar en voz alta (mai întâi pronunțăm mut, fără voce, apoi puțin câte puțin începem să cântăm).

Léxico: hay este/sunt, algo ceva, más mai mult, escapar a fugi/scăpa, arrastrar a târî, lejano îndepărtat, no sé nu ştiu, latir a bate/pulsa, cada vez de fiecare dată

...continue reading "Entre tú y yo"

Colinda Kолядка Kолядка es el correspondiente ucraniano para Colindă en rumano

Colinda Kолядка

Небо і земля (Colinda Kолядка)

Kолядка (koleadka) es el correspondiente ucraniano para Colindă en rumano. Son cánticos laicos con tema religioso que en ambos países se interpretan en vísperas de Navidad (Crăciun/Svatîi Vecer Noche Santa/Nochebuena).

...continue reading "Colinda Kолядка"