
No olvidemos Să nu uitâm
Tango rumano compuesto e interpretado por Florin Bogardo
Traducción libre, adaptada para audición y aprendizaje del español.
breve léxico: a uita olvidar, nicicând jamás, traición trădare
Sa nu uităm nicicând / No olvidemos jamás
Să iubim trandafirii. / Amar a las rosas.
Ei sunt pe-acest pământ / En ese mundo son,
Un simbol al iubirii / Epístolas amorosas.
Și totuși de-om uita / Y si alguna vez,
Să iubim trandafirii, / Se nos ocurre olvidarlas.
Ei nu ne vor ierta / No nos perdonarán,
Clipele rătăcirii. / El dejar de amarlas.
Și pentru asta nu, Y en eso no, el destino, no,
Destinul nu e vinovat, No tiene culpa.
De vina suntem numai noi, Y el culparle solo a él,
Noi amandoi. No nos disculpa.
Cei care au trădat / Quien con su traición,
Jurământul iubirii, / Ha olvidado a las rosas.
Și-o clipă am uitat, / No ha de inventar,
Să iubim trandafirii. / Promesas mentirosas.
Nu este adevărat / Y no es cierto, no,
Că sunt flori trecătoare. / Que son pasajeras.
Surâsul lor curat, / Regalan su candor,
Niciodată nu moare. / De todas maneras.
Sa nu uităm nicicând / No olvidemos jamás
Să iubim trandafirii. / Amar a las rosas.
Ei sunt pe-acest pământ / En ese mundo son,
Un simbol al iubirii / Epístolas amorosas.
Nu este adevarat / Y no es cierto, no,
Că sunt flori trecătoare. / Que son pasajeras.
Surâsul lor curat, / Regalan su candor,
Niciodată nu moare. / De todas maneras.
también Entre tú y yo, Así es la vida, Tuyo, Si yo fuera Maradona
Una hermosa canción de amor, que pone énfasis en no olvidar a amar a alguien incluso en tiempos difíciles. La canción compara las rosas con el verdadero amor, con metáforas, diciendo que su marchitamiento es solo físico, el significado no desaparece, mostrando cómo el amor permanece a través del tiempo, incluso con el envejecimiento de los seres humanos, permaneciendo una relación fuerte que no debe ser olvidada.