Skip to content

The Raven El Cuervo/Corbul: Edgar Allan Poe

Edgar Allan Poe
(Boston, 1809 - Baltimore, 1849)

El cuervo
Una vez, al filo de una lúgubre media noche,
mientras débil y cansado, en tristes reflexiones embebido,
inclinado sobre un viejo y raro libro de olvidada ciencia,
cabeceando, casi dormido,
oyóse de súbito un leve golpe,
como si suavemente tocaran,
tocaran a la puerta de mi cuarto.
“Es —dije musitando— un visitante
tocando quedo a la puerta de mi cuarto.
Eso es todo, y nada más.”

¡Ah! aquel lúcido recuerdo
de un gélido diciembre;
espectros de brasas moribundas
reflejadas en el suelo;
angustia del deseo del nuevo día;
en vano encareciendo a mis libros
dieran tregua a mi dolor.
Dolor por la pérdida de Leonora, la única,
virgen radiante, Leonora por los ángeles llamada.
Aquí ya sin nombre, para siempre.

Y el crujir triste, vago, escalofriante
de la seda de las cortinas rojas
llenábame de fantásticos terrores
jamás antes sentidos.  Y ahora aquí, en pie,
acallando el latido de mi corazón,
vuelvo a repetir:
“Es un visitante a la puerta de mi cuarto
queriendo entrar. Algún visitante
que a deshora a mi cuarto quiere entrar.
Eso es todo, y nada más.”

Ahora, mi ánimo cobraba bríos,
y ya sin titubeos:
“Señor —dije— o señora, en verdad vuestro perdón
imploro,
mas el caso es que, adormilado
cuando vinisteis a tocar quedamente,
tan quedo vinisteis a llamar,
a llamar a la puerta de mi cuarto,
que apenas pude creer que os oía.”
Y entonces abrí de par en par la puerta:
Oscuridad, y nada más.

Escrutando hondo en aquella negrura
permanecí largo rato, atónito, temeroso,
dudando, soñando sueños que ningún mortal
se haya atrevido jamás a soñar.
Mas en el silencio insondable la quietud callaba,
y la única palabra ahí proferida
era el balbuceo de un nombre: “¿Leonora?”
Lo pronuncié en un susurro, y el eco
lo devolvió en un murmullo: “¡Leonora!”
Apenas esto fue, y nada más.

Vuelto a mi cuarto, mi alma toda,
toda mi alma abrasándose dentro de mí,
no tardé en oír de nuevo tocar con mayor fuerza.
“Ciertamente —me dije—, ciertamente
algo sucede en la reja de mi ventana.
Dejad, pues, que vea lo que sucede allí,
y así penetrar pueda en el misterio.
Dejad que a mi corazón llegue un momento el silencio,
y así penetrar pueda en el misterio.”
¡Es el viento, y nada más!

De un golpe abrí la puerta,
y con suave batir de alas, entró
un majestuoso cuervo
de los santos días idos.
Sin asomos de reverencia,
ni un instante quedo;
y con aires de gran señor o de gran dama
fue a posarse en el busto de Palas,
sobre el dintel de mi puerta.
Posado, inmóvil, y nada más.

Entonces, este pájaro de ébano
cambió mis tristes fantasías en una sonrisa
con el grave y severo decoro
del aspecto de que se revestía.
“Aun con tu cresta cercenada y mocha —le dije—,
no serás un cobarde,
hórrido cuervo vetusto y amenazador.
Evadido de la ribera nocturna.
¡Dime cuál es tu nombre en la ribera de la Noche Plutónica!”
Y el Cuervo dijo: “Nunca más.”

Cuánto me asombró que pájaro tan desgarbado
pudiera hablar tan claramente;
aunque poco significaba su respuesta.
Poco pertinente era. Pues no podemos
sino concordar en que ningún ser humano
ha sido antes bendecido con la visión de un pájaro
posado sobre el dintel de su puerta,
pájaro o bestia, posado en el busto esculpido
de Palas en el dintel de su puerta
con semejante nombre: “Nunca más.”

Mas el Cuervo, posado solitario en el sereno busto.
las palabras pronunció, como virtiendo
su alma sólo en esas palabras.
Nada más dijo entonces;
no movió ni una pluma.
Y entonces yo me dije, apenas murmurando:
“Otros amigos se han ido antes;
mañana él también me dejará,
como me abandonaron mis esperanzas.”
Y entonces dijo el pájaro: “Nunca más.”

Sobrecogido al romper el silencio
tan idóneas palabras,
“sin duda —pensé—, sin duda lo que dice
es todo lo que sabe, su solo repertorio, aprendido
de un amo infortunado a quien desastre impío
persiguió, acosó sin dar tregua
hasta que su cantinela sólo tuvo un sentido,
hasta que las endechas de su esperanza
llevaron sólo esa carga melancólica
de ‘Nunca, nunca más’.”

Mas el Cuervo arrancó todavía
de mis tristes fantasías una sonrisa;
acerqué un mullido asiento
frente al pájaro, el busto y la puerta;
y entonces, hundiéndome en el terciopelo,
empecé a enlazar una fantasía con otra,
pensando en lo que este ominoso pájaro de antaño,
lo que este torvo, desgarbado, hórrido,
flaco y ominoso pájaro de antaño
quería decir granzando: “Nunca más.”

En esto cavilaba, sentado, sin pronunciar palabra,
frente al ave cuyos ojos, como-tizones encendidos,
quemaban hasta el fondo de mi pecho.
Esto y más, sentado, adivinaba,
con la cabeza reclinada
en el aterciopelado forro del cojín
acariciado por la luz de la lámpara;
en el forro de terciopelo violeta
acariciado por la luz de la lámpara
¡que ella no oprimiría, ¡ay!, nunca más!

Entonces me pareció que el aire
se tornaba más denso, perfumado
por invisible incensario mecido por serafines
cuyas pisadas tintineaban en el piso alfombrado.
“¡Miserable —dije—, tu Dios te ha concedido,
por estos ángeles te ha otorgado una tregua,
tregua de nepente de tus recuerdos de Leonora!
¡Apura, oh, apura este dulce nepente
y olvida a tu ausente Leonora!”
Y el Cuervo dijo: “Nunca más.”

“¡Profeta!” —exclamé—, ¡cosa diabolica!
¡Profeta, sí, seas pájaro o demonio
enviado por el Tentador, o arrojado
por la tempestad a este refugio desolado e impávido,
a esta desértica tierra encantada,
a este hogar hechizado por el horror!
Profeta, dime, en verdad te lo imploro,
¿hay, dime, hay bálsamo en Galaad?
¡Dime, dime, te imploro!”
Y el cuervo dijo: “Nunca más.”

“¡Profeta! —exclamé—, ¡cosa diabólica!
¡Profeta, sí, seas pájaro o demonio!
¡Por ese cielo que se curva sobre nuestras cabezas,
ese Dios que adoramos tú y yo,
dile a esta alma abrumada de penas si en el remoto Edén
tendrá en sus brazos a una santa doncella
llamada por los ángeles Leonora,
tendrá en sus brazos a una rara y radiante virgen
llamada por los ángeles Leonora!”
Y el cuervo dijo: “Nunca más.”

“¡Sea esa palabra nuestra señal de partida
pájaro o espíritu maligno! —le grité presuntuoso.
¡Vuelve a la tempestad, a la ribera de la Noche Plutónica.
No dejes pluma negra alguna, prenda de la mentira
que profirió tu espíritu!
Deja mi soledad intacta.
Abandona el busto del dintel de mi puerta.
Aparta tu pico de mi corazón
y tu figura del dintel de mi puerta.
Y el Cuervo dijo: “Nunca más.”

Y el Cuervo nunca emprendió el vuelo.
Aún sigue posado, aún sigue posado
en el pálido busto de Palas.
en el dintel de la puerta de mi cuarto.
Y sus ojos tienen la apariencia
de los de un demonio que está soñando.
Y la luz de la lámpara que sobre él se derrama
tiende en el suelo su sombra. Y mi alma,
del fondo de esa sombra que flota sobre el suelo,
no podrá liberarse. ¡Nunca más!
Corbul: traducere de Petre Solomon

Într-un miez de noapte crîncen, pe cînd - ostenit şi lînced -
Meditam peste vechi tomuri - o, uitat e tîlcul lor! -
Mi-a părut, ca-n vis, că bate cineva la uşă: „Poate
E vreun oaspe ce se-abate pe la mine-ntîmplător,
Da, un oaspe care bate-n uşa mea, încetişor."
Mi-am şoptit, încrezător.

Gîndul, vai, mă mai petrece spre acel Dechemvre rece
Cînd tăciunii păreau stafii alungite pe covor.
Zorii-i aşteptam cu sete: nici un tom vreun leac nu-mi dete
Ca să uit de moartea fetei, căreia-i spuneau Lenore
Înşişi îngerii - frumoasa, luminoasa mea Lenore,
Dusă-n vecii vecilor!

Purpuriile perdele, cu foşninde catifele,
Mă făceau, ca niciodată, în adînc să mă-nfior,
Încît repetam într-una, pentru-a potoli furtuna
Inimii, zvîcnind nebună: „E vreun oaspe doritor
Să-l primesc la mine-n casă, - vreun prieten trecător.
De ce-aş fi bănuitor?"

Cînd mi-am mai venit în fire, spus-am fără şovăire:
„Domnule, sau poate Doamnă, să mă ierţi, eu te implor:
Somnul îmi dădea tîrcoale, cînd bătaia dumitale
Se-auzi, atît de moale şi atît de-nşelător,
C-am crezut că mi se pare..." Şi-am deschis, netemător,
Beznei ce pîndea-n pridvor.

Uluit ca de-o minune, am scrutat acea genune,
Plin de vise cum n-aş crede c-a visat vreun muritor,
Însă liniştea cumplită a rămas, ca-nmărmurită.
Doar o vorbă-abia şoptită se-auzi prin ea: LENORE,
Iar ecoul îmi întoarse şoapta stranie LENORE -
Ce se stinse-ncetişor.

Întorcîndu-mă-n odaie, mistuit ca de-o văpaie,
Auzii că bate iarăşi, parcă mai stăruitor.
„Ale-oblonului zăbrele sînt de vină, numai ele!
Ia să văd, şi tainei grele adîncimea să-i măsor,
Liniştindu-mi pentru-o clipă sufletul fremătător....
E doar vîntul, vuitor."

Am deschis oblonu-n pripă şi, cu foşnet de aripă,
Un corb falnic din vechimea sfîntă, a intrat în zbor
Şi, de mine făr' să-i pese, cu-aerul unei crăiese
Sau al unui crai, purcese şi se-opri, impunător,
Pe un bust al zeei Pallas, aşezat peste uşcior, -
Şi rămase - negru nor.

Pasărea abanosie-mi smulse din stenahorie
Tristul suflet, ce surîse văzînd chipul gînditor:
„Deşi creasta ţi-este cheală, tu eşti plin de îndrăzneală,
Corb cumplit din vremi de fală, - spune-mi, ce nume sonor
Ţi s-a dat pe Ţărmul Nopţii, corbule rătăcitor?"
Corbul spuse: NEVERMORE.

M-a uimit peste măsură ăst cuvînt la cobe-n gură
Deşi nu prea avea noimă, - însă cărui muritor
I-a fost dat vreodat' să vadă cum o pasăre - de pradă
Sau de rînd - vine să şadă peste-al uşii lui uşcior,
Pe un bust al zeei Pallas şi, cu glas croncănitor,
Îi răspunde NEVERMORE?

Proţăpit pe-acea statuie, doar atît putea să spuie,
Sufletul parcă turnîndu-şi în cuvîntul izbitor.
Alte vorbe nu-i ieşiră. Penele-i încremeniră.
Atunci buzele-mi şoptiră: „Va pleca şi el în zori,
Ca atîţia alţi prieteni şi nădejdi de viitor."
Corbul spuse: NEVERMORE!

Uluit de potriveală, mi-am zis: „Fără îndoială
C-a deprins această vorbă auzind vreun bocitor
Care, urgisit de soartă, şi-a jelit nădejdea moartă
Pînă cînd, cu vocea spartă, a ajuns, răzbit de dor,
Să repete în neştire un refren apăsător -
Trista vorbă NEVERMORE!"

Cum a corbului vedere încă-mi mai făcea plăcere,
Mi-am tras jilţul lingă uşă, chiar sub bustul sclipitor.
Cufundat în catifele şi în gîndurile mele,
Încercai să aflu-n ele ce vrea corbul cobitor -
Pasărea aceasta sumbră, care croncăne de zor
Numai vorba NEVERMORE?

Chinuit de întrebare, căutam o dezlegare
Sub ai cobei ochi de pară, mistuit de focul lor.
Stînd cu capul dat pe spate, pradă perinei bogate
Cu luciri catifelate, îmi spuneam încetişor,
Că EA n-o să mai dezmierde perina cu-al ei căpşor
Niciodată, NEVERMORE!

Îmi păru că-n aer suie o mireasmă de căţuie
Clătinată de arhangheli - călcau parcă pe covor!
Şi strigai: „Nenorocite! Prin heruvi, Domnu-ţi trimite
Vrăjile-ndelung rîvnite ca să uiţi de-a ta Lenore!
Soarbe vrăjile acestea, ca să uiţi de-a ta Lenore !
Corbul spuse: NEVERMORE!

Diavole, sau zburătoare! dar proroc, pe cît se pare,
Iadul te-a trimis, ori vîntul, pe-acest ţărm îngrozitor,
În chilia mea pustie, unde Groaza-i pururi vie,
Deşi-o rabd cu semeţie,- spune-mi, dară, te implor,
Oare-n Galaad se află vreun balsam vindecător?"
Corbul spuse: NEVERMORE!

„Diavole, sau zburătoare! dar proroc, pe cît se pare,
Te conjur pe Dumnezeul nostru drag, al tuturor:
Inima-mi avea-va parte, în Edenul de departe,
Să îmbrăţişeze-n moarte pe sfinţita-n veci Lenore, -
Pe-acea fată care poartă numele-ngeresc Lenore?"
Corbul spuse: NEVERMORE!

„Corb sau demon! Piei odată cu-a ta vorbă blestemată!
Te întoarce în Tărîmul Nopţii, înspăimîntător!
Să nu-ţi uiţi vreo pană-n casă, mărturie mincinoasă
Ca şi vorba ta! Mă lasă! Singur să rămîn mi-e dor!
Ia-ţi din inima mea pliscul lung şi rău-prevestitor!"
Corbul spuse: NEVERMOREI

Şi de-atunci, stă ca o stană, făr' să-şi mişte nici o pană,
Pe-albul bust al zeei Pallas, aşezat peste uşcior.
Cu-ai săi ochi ce scînteiază, pare-un demon ce visează,
Cînd a lămpii mele rază-i zvîrle umbra pe covor.
Şi, legat de-această umbră, nu se mai avîntă-n zbor
Al meu suflet, NEVERMORE!

2pacTúpac Amaru Shakur (. B 16 de junio de, 1971 -. D 13 septiembre de 1996), conocido como 2Pac, Makaveli o simplemente Pac fue un artista estadounidense famoso por su etiqueta, su estilo de música rap y la carrera de actuación, poemas y las actividades sociales. Incluido en el Libro Guinness de los Récords como el rapero con más ventas de álbumes en todo el mundo, más de 120 millones [4], 65 millones de dólares sólo en Estados Unidos.

La mayoría de las canciones de Shakur es acerca de la dura vida en las Ghetti, el racismo, los problemas en la sociedad, y a veces insultos dirigidos a otros raperos. Tupac es conocido por apoyar la igualdad económica y la igualdad de raza, también conocido por una descripción detallada de la violencia, el abuso de drogas y problemas con la ley. Muchos lo consideran el mejor rapero nunca.

Comenzó su carrera como rapero en 1990 cuando grabó su primera canción con el " Digital Underground " grupo vocal. Más tarde fue liberado su primer disco  a saber, " 2pacalypse now ", lo que lo llevó a la boca de muchos críticos a causa de un lenguaje agresivo. 2pac era un ejemplo para  muchas personas en el mundo.

#SU_MUERTE:

Después de haber dejado el partido de Mike Tyson en Las Vegas, el sábado 7 de septiembre de 1996, se dice que Tupac Shakur recibió cinco disparos desde un automóvil que se detuvo cerca de él. Inicialmente  sobrevivió a los disparos y fue trasladado a un hospital cercano. La muerte fue pronunciada el 13 de septiembre de 1996, caída en un viernes 13.

Hubo numerosas teorías de la conspiración en relación con su asesinato, pero ninguna atrapó tan bien su muerte como la que habla de una falsa alarma. Esta teoría sostiene que Shakur quiso escapar de la asfixiante publicidad generada por su estilo de vida de famoso gángster y que ahora vive en una isla desierta en algún lugar. Conspiraţioniştii han producido varias "evidencias" para apoyar esta teoría. Entre ellas las siguientes:

• No fue crucificado en la portada de uno de sus discos, lo que sugeriría que iba a regresar.

• Un clip de vídeo convenientemente liberado pocos días después de su muerte demuestra que fue matado, presumiblemente para convencer al público de que esto es lo que realmente sucedió.

• Tupac siempre llevaba un chaleco antibalas, dondequiera que iba. ¿Por qué no lo usaba en el evento donde él estaba tan expuesto como un partido de Tyson? Algunos piensan que quería hacer plausible que murió de un tiro.

• En muchas de sus canciones es enterrado y habla de cómo será incinerado inmediatamente después de la muerte. Por otra parte, es muy sospechoso incinerar a alguien el día de la muerte sin llevar a cabo una investigación completa. De hecho, es ilegal para enterrar a alguien que ha sido matado sin llevar a cabo un examen post-mortem.

• ¿Por qué la policía no localizó el coche blanco que se retiró? De hecho, Las Vegas se encuentra en el desierto y parece bastante improbable haber escapado desapercibido.

• Los que rodean Tupac eran conocidos por su imagen pública de gángsters. Entonces ¿por qué no disparó ningún tiro contra ellos?

Dentro de veinte años los astrofísicos tendrán un teorema. Este teorema es que el planeta Júpiter va a ayudar a la Tierra porque tiene un campo gravitatorio enorme y puede eliminar los cometas que vienen hacia la tierra!!! ¡Pero ... no es verdad ! Jupier no descărcare (1)

elimina los cometas, el los aleja de la tierra.

Y Saturno nos ayuda un poco (también Júpier). Junto paran el avance de los cometas o de otros objetos intergalácticos o rocas con hielo :)) que vienen hacia la tierra. Hablando sobre hielo, sé que vosotros sabéis que la fuerza graviatacional dentro de la Tierra y la Luna retarda el movimiento de la tierra alrededor de su eje pero y el calentamiento global retarda el movimento (esto es nuevo :))) )!!!

image003

Los glaciares se derriten (los glaciares están en los polos de la Tierra, es decir que, muy cerca del eje de rotación) y el hielo va hacia el ecuador. ( La Tierra pone en ella poca comida :)))). Y aquí hay un efecto que puede ser expicado muy fácil con la pista de patinaje. Cuando el patinador hace piruetas con los brazos pegados al pecho, el gira rápidamente pero cuando hace piruetas con los brazos extendidos ¡gira más lento!

Se cree que en el siglo que viene el día tendrá una duracion ¡de 5 milisegundos más!

 

fuente: ~ ScienceFriction (Nic Sarbu)

El primero es un tema en hindú inglés. Yo he podido detectar 18 palabras: why, boys, background, night, I want you, she is happy, very, moon, white, skin, hearth, eyes, black, future, lie, glass, life, reverse. Es una mezcla absoluta, muy difícil de entender.

El segundo tema pertenece a "Corner Shop", un grupo formado por hindúes establecidos en Inglaterra. A diferencia del primer tema, ellos cantan completamente en inglés.

Bacteria were now the only form of life on Earth, but it couldn't be like this forever.  Many new organisms appeared, but only one could beat the others  with its intellect. Those creatures were...

... Fish.

Small ones like these:    Big ones like these:

All marine beings, big and small had the same level of inteligence. They just needed a brain that could tell them to eat,  hide,  breed etc.

Here is a picture of the  Brain of the fish:

It was a brain which could control the basic functions of the organism. It wasn't too evolved, but it was the most advanced brain back then.

Está claro que hay dos tipos de consejos de belleza que siempre funcionan: los de nuestra madre (santa madre, cuánta razón tienes siempre, qué poco caso te hemos hecho y cómo nos hemos arrepentido después) y los de Marilyn Monroe.

Y es que la rubia más rubia de la historia de Hollywood no llegó a ser icono de belleza por nada. Algún día recopilaremos en un artículo todas las lecciones de belleza que aprendimos de ella, pero hoy nos centraremos en uno de sus trucos que está revolucionando Instagram: los ombré lips o los labios sombreados.

Se trata de una técnica que juega con diferentes tonos de labios para crear un contraste de luces y sombras, cuyo resultado final es unos labios de aspecto mucho más voluminoso. La premisa es sencilla: utilizar el tono más oscuro en la zona exterior de los labios y el más claro en el interior. Pero si quieres un resultado impecable, sigue estos pasos.
1. Con un peeling específico (no vale cualquiera, que la piel de los labios es superdelicada), masajea tus labios para eliminar todos los pellejitos que puedas tener y unificar la textura de la piel de los labios para asegurarte un acabado impecable.

2. Después, aplica un poco de vaselina pura para hidratar y suavizar, y

3. retírala pasados unos minutos.

4. El volúmen y las sombras se marcan a lápiz crudo, suavemente, ¡uau, con sombras y zonas más oscuras que marquen la sensual apertura de la boca a lo Claudia Shiffer

o Laetitia Casta.

¡Suerte en el intento!

 

 

Se parece a un caballito de mar pero con cuerdas. Es un instrumento musical, un violín de resina líquida tratada luego con láser ultravioleta. La impresión se realizó en 3D, de ahí su nombre tecnomusical 3Dvarius.

El autor del cacharro es el francés Laurent Bernadac que ya hizo una demostración de su virtuosismo tecnomusical interpretando una melodía electrónica. El sonido es metálico, al gusto de las metálicas mentes del presente y del futuro.