Skip to content

Estar

Estar el libro está escrito
Estar El libro está escrito cartea este scrisă

Estar a fi, a sta, a se afla

Con el verbo estar expresamos un determinado estado del sujeto. Estado en rumano significa stare. Adică exprimăm o stare.

La propia palabra, estar, viene del latín stare.

Estar sentado/a a sta așezat es la posición más común que expresamos con estar. La posición contraria opusă es levantado/a, de/en pie ridicat, în picioare, adjetivo acompañado también por el verbo estar: estar levantado/a, estar de pie estar en pie a sta în picioare. Se expresa con estar porque no es un estado permanente sino pasajero nu este o stare permanentă, de lungă durată ci trecătoare, de scurtă durată. Lo mismo que estar enfermo, enamorado, triste, alegre bolnav, îndrăgostit, trist, vesel.

Usamos estar para trasmitir el resultado de un proceso: estar cerrado/abierto a fi închis/deschis.

La puerta está cerrada ușa este deschisă es decir alguien la ha abierto adică cineva a deschis-o.

El libro está escrito cartea este scrisă, la comida está hecha mâncarea este făcută.

También con estar indicamos el lugar donde se encuentra el sujeto locul unde se află subiectul: Roberto está aquí este aici; Luisa está en casa Luiza este acasă/se află în casă; el gato está en la calle pisica este pe stradă; los alumnos están en clase elevii sunt în clasă; mis amigos están en la playa pietenii mei sunt la plajă.

Estar acompaña a los marcadores de lugar a la derecha/izquierda la dreapta/stânga; arriba/abajo sus/jos; delante/detrás în față/spate; dentro/fuera înăuntru/afară; encima/debajo deasupra (pe)/sub (dedesubt).

Con estar señalamos el resultado de una acción: el león está herido (alguien lo ha herido) leul este rănit (cineva l-a rănit); los futbolistas están entrenados (alguien los ha entrenado o se han entrenado) fotbaliștii sunt antrenați (cineva i-a antrenat sau s-au antrenat;

Estar Los futbolistas están entrenados
Los futbolistas están entrenados

estás preparado tu ești pregătit: las cajas están colocadas (alguien las ha colocado) cutiile sunt așezate (cineva le-a așezat); el árbol está cortado (alguien lo ha cortado) copacul este tăiat (cineva la tăiat); el pastel está hecho (alguien lo ha hecho) tortul este făcut (cineva l-a făcut); la puerta está pintada de rojo (alguien la ha pintado) ușa este vopsită în roșu (cineva a vopsit-o).

Estar Puerta pintada de rojo
La puerta está pintada de rojo

Igualmente con estar: la fecha data estamos a 13 de marzo; estar de viaje a fi plecat într-o călătorie, el precio prețul este coche está a cincuenta mil euros această mașină costă 50000 de euro; estar atento a fi atent estoy en lo que usted dice sunt atent la ce spuneți; estar próximo a hacer algo a fi pe punctul de a face ceva estábamos para salir eram gata să ieșim; estar sin haberse hecho todavía (încă nu s-a făcut) la poesía está por escribirse poezia încă nu a fost scrisă

Expresiones: estar negro (de furia negru de mânie); estar verde (muy joven e inexperto foarte tânăr, necopt); estar moreno (bronceado bronzat); estar hecho un tronco (inutilizado tras sufrir un accidente nemișcat, la pat în urma unui accident); estar hecho polvo (estar muy cansado rupt de oboseală); estar grogui (estar aturdido/tambalente a fi knockout; estar bien/mal a fi bine/rău; estar de resaca mahmur; estar molesto supărat/deranjat; estar celoso gelos; estar rico delicios

Presente de indicativo: yo estoy, tú estás, él/ella/usted (dumeavoastră singular) está, nosotros/as estamos, vosotros/as estáis, ellos/ellas/ustedes (dumeavoastră plural) están

Presente irregular

Pretérito perfecto de indicativo

Pretérito indefinido

Imperfecto de indicativo

Futuro simple regular 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.