Si ya has aprendido un poco el alfabeto (El Ruso/Rusa) puedes intentar leer fragmentos de la obra romántica de Alexandr Pushkin "Ruslan y Ludmila". Para comparar tienes la versión en inglés de Roger Clarke. Pongo La Dedidación inicial.
(Oneworld classics ltd London House 243-253 Lower Mortlake Road Richmond
Surrey TW9 2LL
United Kingdom
www.oneworldclassics.com)
ПОСВЯЩЕНИЕ
Для вас, души моей царицы,
Красавицы, для вас одних
Времен минувших небылицы,
В часы досугов золотых,
Под шепот старины болтливой,
Рукою верной я писал;
Примите ж вы мой труд игривый!
Ничьих не требуя похвал,
Счастлив уж я надеждой сладкой,
Что дева с трепетом любви 10
Посмотрит, может быть украдкой,
На песни грешные мои.
Dedication
Queens of my heart, you lovely girls,
they’re meant for you and only you,
these fairy tales of times gone by.
That chatterbox called Long-ago
whispered me them, and golden hours
I’ve spent transcribing every word.
My work of fun, then, please accept.
I covet no one’s compliments –
just cherish the delicious hope
that one of you, though furtively,
might peep at these mischievous verses
and feel a fluttering of love.