Skip to content

No olvidemos jamás, amar a las rosas

No olvidemos Să nu uitâm

Tango rumano compuesto e interpretado por Florin Bogardo

Traducción libre, adaptada para audición y aprendizaje del español.

breve léxico: a uita olvidar, nicicând jamás, traición trădare

Sa nu uităm nicicând / No olvidemos jamás
Să iubim trandafirii. / Amar a las rosas.
Ei sunt pe-acest pământ / En ese mundo son,
Un simbol al iubirii / Epístolas amorosas.

...continue reading "No olvidemos"

Pretérito perfecto de indicativo Después de saber el presente de indicativo regular e irregular, pasamos a conocer uno de los pasados

Pretérito perfecto de indicativo/perfectul compus

Después de saber el presente de indicativo regular e irregular după ce cunoaștem prezentul regulat și neregulat, pasamos a conocer uno de los pasados trecem la unul dintre trecuturi enlazados în legătură cu prezentul con el tiempo presente.

...continue reading "Pretérito perfecto de indicativo"

Notă către Sindicat/Aviso al Sindicato

Notă către Sindicat/Aviso al Sindicado para enmendar una injusticia
Notă către Sindicat/Aviso al Sindicato

Pronto se cumplirá un año desde la huelga general en la enseñanza rumana en la cual maestros y maestras de este país exigían aumentos salariales para un sector laboral pagado de manera mediocre desde hace mucho tiempo.

Curând se va împlini un an de la greva generala a profesorilor ce a scos în stradă mii de dascăli. Am protestat pentru a obține, pentru noi toți, aducerea salariului la un nivel decent într-o societate în care banul, pentru marea majoritate, nu este un moft ci un mijloc de supraviețuire.

...continue reading "Notă către Sindicat"

Viktor Tsoi Atinar en el tiempo

Serguey Kuznetsov, el confundador de Laskoviy May y autor de muchas canciones, preguntado sobre el origen del nombre Laskoviy May, respondió que no se les ocurrió otro mejor. A la misma pregunta Viktor Tsoi trató de explicar que al formar el grupo no tenían una idea muy clara de lo que iban a expresar sus temas. De ahí que la elección del nombre, si ello podría llamarse asi, no debería someterse a ninguna presión didáctica que hiciera las canciones fácilmente reconocibles. Por lo tanto, Kinó podría ser ese nombre difuso que permitiría fluir la creación con mayor libertad, que era lo que el propio Tsoy pretendía lograr en ese momento.

...continue reading "Viktor Tsoi"

método de trabajo utilizado en 2015

Utilizo Blog El Maestro y TecEd en clase para sesiones on line. Los alumnos comentan alguna noticia o escriben y publican un artículo mientras que yo, como editor, los corrijo en seguida y les indico los errores. Es la parte que más nos gusta a todos porque tiene dinámica y es muy divertida. Mientras redactan algo, lo que sea, me preguntan palabras o cómo expresar mejor en español esto o aquello. El ambiente es de ruidosa empresa. Las categorías más utilizadas fueron En clase y Punto y aparte. En clase es donde les pongo tareas en vivo. En Punto y aparte escriben relatos que yo corrijo luego. Con satisfacción he observado que el nivel de muchos alumnos ha mejorado.

...continue reading "TecEd II"

Así es la vida, español y rumano con Enrique Iglesias y María Becerra

Así es la vida, divino tesoro/așa e viața, comoară cerească,
Como un juego de póker/un soi de poker,
Donde lo apuestas todo/un joc de pariuri.
Así fue nuestro amor/dragostea noastră,
Con sus altos y bajos/cu rele și bune,
Pero no nos perdimos en ningún atajo/dar n-am rătăcit pe căi neştiute.

...continue reading "Así es la vida"

Entre tú y yo, español y rumano con José Luis Perales

Entre tú y yo, hay algo más que un simple corazón
hay algo más que un simple corazón

Para practicar un español lindo y claro y compararlo con el rumano (pentru axersa o spaniolă frumoasă și limpede şi a o compara cu româna), pongo este tema de José Luis Perales.

La letra se puede seguir mientras se escucha la canción (cuvintele se pot urmări în timp ce ascultăm). Primero se pronuncia en mudo, sin voz, luego poco a poco se empieza a cantar en voz alta (mai întâi pronunțăm mut, fără voce, apoi puțin câte puțin începem să cântăm).

Léxico: hay este/sunt, algo ceva, más mai mult, escapar a fugi/scăpa, arrastrar a târî, lejano îndepărtat, no sé nu ştiu, latir a bate/pulsa, cada vez de fiecare dată

...continue reading "Entre tú y yo"